eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Franz Freiherr von Dingelstedt | * An der Weser | Germana | Arg-835-424 | 2012-11-01 15:24 Manfred | nur tiun forigu | |
Manfredo Ratislavo | Ĉe la Vezero | Esperanto | 1989-06-20 | Arg-836-424 | MR-228-1 | 2012-11-01 16:19 Manfred | nur tiun aldonu |
H. W. Funk | Ĉe la Weser | Esperanto | Arg-1387-424 | 2012-12-13 11:33 Manfred | nur tiun aldonu |
Franz Freiherr von Dingelstedt, |
Hier hab’ ich so manches liebe Mal |
Mit meiner Laute gesessen, |
Hinunterblickend ins weite Tal |
Mein selbst und der Welt vergessen. |
Und um mich klang es so froh und so hehr |
Und über mir tagt’ es so helle, |
Und unten brauste das ferne Wehr |
Und der Weser blitzende Welle. |
Wie liebender Sang aus geliebtem Mund, |
So flüstert’ es rings durch die Bäume. |
Und aus des Tales offenem Grund |
Begrüßten mich nickende Träume. |
Und um mich klang es so froh und so hehr |
Und über mir tagt’ es so helle, |
Und unten brauste das ferne Wehr |
Und der Weser blitzende Welle. |
Da sitz’ ich auf’s neue und spähe umher |
Und lausche herauf und hernieder, |
Die holden Weisen rauschen nicht mehr, |
Die Träume kehren nicht wieder. |
Die süßen Bilder, wie weit, wie weit! |
Wie schwer der Himmel, wie trübe! |
Fahr wohl, fahr wohl, du selige Zeit! |
Fahrt wohl, ihr Träume der Liebe! |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Franz Freiherr von Dingelstedt (*1814-06.30 - †1881-05-15). Siehe: http://ingeb.org/Lieder/hierhabi.html. Tie estas aŭdebla ankaŭ la melodio. Siehe auch: http://de.wikipedia.org/wiki/Franz_von_Dingelstedt und http://www.youtube.com/watch?v=uiM1Riti02A. Siehe ebenfalls: http://www.myheimat.de/luhden/kultu /freiherr-franz-von-dingelstedt-1814-1881-fuenfter-teil-d412519.html und http://www.goethezeitportal.de/index.php?id=4178. |