eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Karoly Janos | * Das Auswandererlied [-] | Germana | Arg-110-57 | MR-249-1a | 2004-01-31 22:47 Manfred | nur tiun forigu | |
Manfredo Ratislavo | La kanto de l' elmigrantoj [-] | Esperanto | 1992-03 | Arg-111-57 | MR-249-1a | 2004-01-31 22:47 Manfred | nur tiun forigu |
Karoly Janos, | Karoly Janos, | |
tradukita de Manfredo Ratislavo | ||
Argiope-informo: | Argiope-informo: | |
La aspekto de tiu ĉi versio estas barita. | La aspekto de tiu ĉi versio estas barita. | |
Supozeble la aŭtoro decidis tion. | Supozeble la aŭtoro decidis tion. | |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Karoly Janos. | Traduko de la Germana poemo "Das Auswandererlied" de Karoly Janos en Esperanton de Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) en 1992-03. |