eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Joseph Freiherr von Eichendorff | * Abendlied | Germana | Arg-1298-644 | 2014-04-23 17:16 Manfred | nur tiun forigu | |
Manfred Retzlaff | Vespera kanto | Esperanto | Arg-1299-644 | 2014-04-23 17:10 Manfred | nur tiun aldonu |
Joseph Freiherr von Eichendorff, |
Abend wird es wieder, |
über Wald und Feld |
säuselt Frieden nieder, |
und es ruht die Welt. |
Nur der Bach ergießet |
sich am Felsen dort, |
und er braust und fließet |
immer, immer fort. |
Und kein Abend bringet |
Frieden ihm und Ruh’, |
keine Glocke klinget |
ihm ein Rastlied zu. |
So in deinem Streben |
bist, mein Herz, auch du. |
Gott nur kann dir geben |
wahre Abendruh! |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Joseph Freiherr von Eichendorff (*1788-03-10 - †1857-11-26). Pro la muzik-notoj vidu la retejojn http://liederprojekt.org/lied27789.html kaj http://www.lieder-archiv.de/abend_wird_es_wieder-notenblatt_300026.html. |