eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Wilhelm Müller | * Das Irrlicht | Germana | Arg-1618-807 | 2013-01-31 22:52 Manfred | nur tiun forigu | |
Manfred Retzlaff | La vaglumo | Esperanto | 2007-01-29 | Arg-1619-807 | MR-455-1 | 2013-01-31 22:53 Manfred | nur tiun aldonu |
Wilhelm Müller, |
In die tiefsten Felsengründe |
Lockte mich ein Irrlicht hin: |
Wie ich einen Ausgang finde, |
Liegt nicht schwer mir in dem Sinn. |
Bin gewohnt das Irrregehen, |
s’führt ja jeder Weg zum Ziel: |
Unsre Freuden, unsre Wehen. |
Alles eines Irrlichts Spiel! |
Durch des Bergstroms trockne Rinnen |
Wind ich ruhig mich hinab – |
Jeder Strom wird’s Meer gewinnen, |
Jedes Leiden auch ein Grab. |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Wilhelm Müller (*1794-10-07 - †1827-10-01). Pri la poeto vidu la retejon http://de.wikipedia.org/wiki/Wilhelm_M%C3%BCller_%28Dichter%29 |