eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Karl Vanselow | * Brigitte | Germana | Arg-2148-1063 | 2014-06-25 12:42 Manfred | nur tiun forigu |
Karl Vanselow, |
Er sah die Kleine zum ersten mal |
In leichtem, einfachem Kleide |
In der Vorstadt in einem Tanzlokal. |
Sie tanzte mit ihm durch den leuchtenden Saal, |
Und bald schon liebten sich beide. |
Er sprach: "Ich möchte mit dir allein, |
Du reizende kleine Brigitte, |
Noch eine Stunde beisammen sein. |
Wir trinken bei mir ein Gläschen Wein. |
Komm zu mir nach Hause; bitte!" |
Sie wollte nicht, und sie glühte vor Scham, |
Doch er bat so zärtlich: "Wir wollen |
Uns nur küssen, mein Kind, ganz artig und zahm !" |
Und sein Bitten half, und die Kleine kam |
Nach einigem Sträuben und Schmollen. |
Er sagte: "Ich denke modern und frei! |
Willst du mich nicht doch beglücken? |
Und machte ihr Schultern und Busen frei, |
Zu sehen, wie zart und wie schön sie sei. |
Alles war zum Entzücken. |
Erst hat sie gezittert und hat geweint |
Und sich widerspenstig benommen, |
Doch dann, glückselig mit ihm vereint, |
Hat sie gelacht und gesagt: "Mir scheint, |
Es mußte ja doch mal so kommen!" |
Sie kam noch oft. Doch an einem Tag |
Waren Tränen auf ihren Wangen, |
Und als er sie fragte: "Was hast du, sag'," |
Sprach sie: "Ich weiß nicht, wie ich's ertrag'! |
Ich bin so in Angst und Bangen! |
Kannst du dir nicht denken, Schatz, warum |
o Gott, was soll jetzt geschehen? |
Er lachte: "Mein Mädelmen, sei doch nicht dumm, |
Und geh' nicht ins Wasser und bring' dich nicht um, |
Es wird alles vorübergehen! |
Das Unglück ist wirklich nicht so groß, |
Es gibt so viel hilfreiche Frauen. |
Da wirst du schnell deine Sorge los, |
Es ist eine harmlose Sache bloß. |
Ich bezahl' es, du kannst mir vertrauen!" |
Auf dürftigem Lager in dunklem Raum |
Bei einem schmutzigen Weibe, |
In schlechter Pflege, beachtet kaum, |
Lag das arme Mädel im Fiebertraum, |
Glühend mit zitterndem Leibe. |
Drei Tage später war alles aus. |
Sie starb, gequält und verlassen. |
Man trug aus dem stillen, finsteren Haus |
Einen einfachen, schucklosen Sarg heraus |
Über düstere Höfe und Gassen. |
In dem kleinen Gefolge schleppt ein Mann |
Müde die traurigen Schritte. |
Er mag wohl denken: Wie fang' ich es an, |
Wer hilft mir, daß ich vergessen kann |
Diese arme kleine Brigitte! |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Karl Vanselow (*1877-03-20 - †1959-12-28). Tiu ĉi poemo troviĝas en http://vanselow.wikispaces.com/Brigitte. |