eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Александр Сергеевич Пушкин | Роза | Rusa | Arg-2165-1073 | 2014-06-30 19:18 Manfred | nur tiun aldonu | |
Александр Сергеевич Пушкин | * Роза | Rusa | Arg-2163-1073 | 2014-06-30 19:03 Manfred | nur tiun forigu | |
N. N. 100 | La rozo | Esperanto | Arg-2164-1073 | 2014-06-30 19:08 Manfred | nur tiun forigu | |
Kay Borowsky | Die Rose | greka | Arg-2166-1073 | 2014-06-30 19:43 Manfred | nur tiun aldonu |
Александр Сергеевич Пушкин, | Александр Сергеевич Пушкин, | |
tradukita de N. N. 100 | ||
Где наша роза? | Ne rozon Patosan, | |
Друзья мои! | De ros' vivigitan, | |
Увяла роза, | Prikantas nun mi; | |
Дитя зари!.. | Ne rozon Teosan, | |
Не говори: | Per vin' aspergitan, | |
Вот жизни младость, | Verslaŭdas al vi: | |
Не повтори: | Sed rozon feliĉan, | |
Так вянет радость, | Sur brusto velkintan | |
В душе скажи: | De mia Elin'. . . | |
Прости! жалею..... | ||
И на лилею | ||
Нам укажи. | ||
Verkinto de tiu ĉi Rusa poemo estas Александр Сергеевич Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10). Tiu ĉi poemo troviĝas en http://ru.wikisource.org/wiki/Роза_(Пушкин). | ||
Traduko de la Rusa poemo "Роза" de Александр Сергеевич Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10) en Esperanton de N. N. 100. |