eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Hans-Georg Kaiser | La tajloro de Ulm | Esperanto | Arg-2183-1084 | 2014-08-06 13:31 Manfred | nur tiun aldonu | |
Bertolt Brecht | * Der Schneider von Ulm | Germana | Arg-2182-1084 | 2014-08-05 10:38 Manfred | nur tiun forigu |
Bertolt Brecht, |
„Bischof, ich kann fliegen“, |
Sagte der Schneider zum Bischof. |
„Pass auf, wie ich’s mach’!“ |
Und er stieg mit so ‘nen Dingen, |
Die aussahn wie Schwingen |
Auf das große, große Kirchendach. |
Der Bischof ging weiter. |
„Das sind so lauter Lügen, |
Der Mensch ist kein Vogel, |
Es wird nie ein Mensch fliegen“, |
Sagte der Bischof vom Schneider. |
„Der Schneider ist verschieden“, |
Sagten die Leute dem Bischof. |
„Es war eine Hatz. |
Seine Flügel sind zerspellet |
Und er lag zerschellet |
Auf dem harten, harten Kirchenplatz.“ |
„Die Glocken sollen läuten, |
Es waren nichts als Lügen, |
Der Mensch ist kein Vogel, |
Es wird nie ein Mensch fliegen“, |
Sagte der Bischof den Leuten. |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Bertolt Brecht (*1898 - †1956). Siehe auch: http://www.zum.de/Faecher/Materialien/dittrich/Lyrik/Ballade.htm und http://home.arcor.de/oliver.volland Internet/UnserUnterricht/DeutschUnterricht/Balladen/Schneider/Schneider.html. |