eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
N. N. 102 | * God save the King | Angla | Arg-2212-1097 | 2014-11-04 14:51 Manfred | nur tiun aldonu | |
E. L. | Dio, savu la reĝon | Esperanto | Arg-2213-1097 | 2014-11-04 15:01 Manfred | nur tiun forigu |
N. N. 102, |
tradukita de E. L. |
Nian Noblan Reĝon, |
La gracian Reĝon, |
Dio savu! |
Estu li venkinta, |
Feliĉa, glorinda, |
Longe li reĝadu, |
Dio, lin savu! |
Sinjor’ Di’ stariĝu, |
Malamikojn pelu |
Kaj faligu! |
Disig’ politikon, |
Venku friponaĵon, |
Al Ci ni konfidu; |
Dio nin savu! |
Donacojn plej karajn |
Al li donu multajn. |
Li reĝadu! |
Leĝojn li defendu |
Kaj por ni ebligu |
Kore-voĉe kanti |
Reĝon savu Di’. |
Traduko de la Angla poemo "God save the King" de N. N. 102 en Esperanton de E. L.. Tiu ĉi esperantigo de la angla nacia himno troviĝas en http://www.gutenberg.org/files/38240/38240-h/vol1/e01.htm. |