Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Manfredo Ratislavo Träumen von Kalifornien Germana Arg-2262-1118 2015-01-27 13:32 Manfred nur tiun forigu
The Seekers * California Dreamin' Angla Arg-2261-1118 2015-01-27 01:47 Manfred nur tiun forigu

The Seekers,
California Dreamin'

 

The Seekers,
Träumen von Kalifornien

 
    tradukita de Manfredo Ratislavo
 
All the leaves are brown and the sky is grey   Alle Blätter sind braun und der Himmel ist grau
I've been for a walk on a winter's day   Ich ging umher an einem Wintertag
If I didn't tell him I could leave today   Wenn ich es ihm nicht sagte, könnte ich fortgehn
California dreamin' on such a winter's day   Träumend von Kalifornien an solch einem Wintertag
 
ll the leaves are brown and the sky is gray   Alle Blätter sind braun und der Himmel ist grau
I've been for a walk on a winter's day   Ich wandelte umher an einem Wintertag
I'd be safe and warm if I was in LA   Ich hätte es warm und ich wäre sicher in Los Angeles
California dreamin' on such a winter's day   Träumend von Kalifornien an solch einem Wintertag
 
Stopped in to a church I passed along the way   Ich ging in eine Kirche, an der ich vorbeikam
Oh I got down on my knees and I pretend to pray   Oh, ich fiel nieder auf die Kniee und gab vor zu beten
You know the preacher likes the cold well he knows I'm gonna stay   Du weißt ja, der Prediger mag die Kälte, er weiß, ich werde bleiben
California dreamin' on such a winter's day   Träumend von Kalifornien an solch einem Wintertag
 
Verkinto de tiu ĉi Angla poemo estas The
Seekers.

The text of this song can be found on
http://lyrics.wikia.com/The_Seekers:California_Dreamin'.
 
 
    Traduko de la Angla poemo "California
Dreamin'" de The Seekers en la Germanan
de Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff,
Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio,
*1938-11-04).

Wörtliche Übersetzung ins Deutsche