eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Heinrich Heine | * Nur wissen möcht ich | Germana | Arg-2275-1126 | 2015-02-12 19:45 Manfred | nur tiun aldonu | |
Manfred Retzlaff | Mi emas scii | Esperanto | Arg-2276-1126 | 2015-02-12 19:39 Manfred | nur tiun forigu |
Heinrich Heine, |
tradukita de Manfred Retzlaff |
Mi emas scii: kie restas |
animo mia post la mort'? |
Ho, kie restas fajr' brulinta? |
Kaj kie de la vento fort? |
Traduko de la Germana poemo "Nur wissen möcht ich" de Heinrich Heine (*1797-12-13 - †1856-02-17) en Esperanton de Manfred Retzlaff (*1938-11-04). |