Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Annette von Droste-Hülshoff * Auch ein Beruf Germana Arg-313-159 2004-02-04 15:05 Manfred nur tiun forigu
Manfredo Ratislavo Ankaŭ profesi' Esperanto 1997-05-03 Arg-314-159 | MR-309-1 2013-01-21 15:45 Manfred nur tiun forigu

Annette von Droste-Hülshoff,
Ankaŭ profesi'

 

Annette von Droste-Hülshoff,
Auch ein Beruf

 
tradukita de Manfredo Ratislavo    
 
La viroj pensas, neligitaj   Von keines Herdes Pflicht gebunden,
al forno kaj infanvartad’,   Meint jeder nur, wir seien, grad
ke estas ni nur inventitaj   Für sein Bedürfnis nur erfunden,
por ili, kvazaŭ kvina rad’.   Das hülfbereite fünfte Rad.
 
Traduko de la Germana poemo "Auch ein
Beruf" de Annette von Droste-Hülshoff
(*1797-01-10 - †1848-05-24) en
Esperanton de Manfredo Ratislavo (Manfred
Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde,
Germanio, *1938-11-04) en 1997-05-03.
  Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas
Annette von Droste-Hülshoff (*1797-01-10
- †1848-05-24).