eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | Verda folio | Esperanto | 1983 | Arg-360-178 | 2004-02-23 22:23 Manfred | nur tiun forigu |
Theodor Storm | * Ein grünes Blatt | Germana | Arg-359-178 | 2004-02-23 22:24 Manfred | nur tiun aldonu |
Theodor Storm, |
tradukita de Manfredo Ratislavo |
Lasite tristas la ĝardeno, |
En kiu kune estis ni; |
Blovite de la vent’ jen kuŝas |
La lasta verda arb-foli’. |
Traduko de la Germana poemo "Ein grünes Blatt" de Theodor Storm (Teodoro Stormo, *1817-09-14 - †1888-07-04) en Esperanton de Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) en 1983. |