eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Adam Mickiewicz | * Przypomnienie | Pola | Arg-499-247 | 2010-08-15 19:37 mgr | nur tiun forigu | |
Manfredo Ratislavo | Memorigo | Esperanto | 1983 | Arg-500-247 | MR-061-3b | 2004-06-20 18:48 Manfred | nur tiun forigu |
Adam Mickiewicz, | Adam Mickiewicz, | |
tradukita de Manfredo Ratislavo | ||
Laŭra, ĉu niaj belaj jaroj de kunesto | Lauro, czyliż te piękne wieków naszych lata | |
estas jam ne entute de vi forgesitaj, | jeszcze się kiedy twojej malują pamięci, | |
kiam ni nur pri ni, pri ni mem okupitaj, | kiedyśmy sami tylko i sobą zajęci, | |
volis tute ne zorgi pri l' fremda mondresto? | dbać nie chcieli o resztę obcego nam świata. | |
Kie malvarmetec' el jasmen' elplektiĝis,1) | Chłodnik, co się zielonym jaśminem wyplata, | |
kie la rivereto susure fluadis, | strumień, co z miłym szmerem po łące się kręci; | |
tie ofte ni am-dezirojn malkaŝadis | tam nas często, wzajemne tłumaczących chęci, | |
unu al la alia, kaj per nokt' kovriĝis. | późnej nocy miłosna osłoniła szata. | |
Malantaŭ pala nubo la luno vidiĝis, | A księżyc, spod bladego wyjrzawszy obłoku, | |
prilumante neĝ-bruston kaj ringojn el oro; | śnieżne piersi i złote rozświecał pierścienie, | |
al via ĉarmo dia graci' aldoniĝis. | boskiego wdziękom twoim przydając uroku. | |
Kiel mia raviĝis tiam via koro, | Wtenczas serca porywa słodkie zachwycenie, | |
buŝ' al buŝo, okulo en okul' perdiĝis, | usta się spotykają, oko ginie w oku, | |
ĝem' kun ĝemo kaj ploro miksis sin kun ploro. | łza ze łzą, i z westchnieniem miesza się westchnienie. | |
Traduko de la Pola poemo "Przypomnienie" de Adam Mickiewicz (Adamo Mickjeviĉo, *1789 - †1855) en Esperanton de Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) en 1983. | Verkinto de tiu ĉi Pola poemo estas Adam Mickiewicz (Adamo Mickjeviĉo, *1789 - †1855). Korektita versio de l' 31.03.2005. (Ŝanĝitaj estas la vortoj "pamięcy" al "pamięci", "zajęcy" al "zajęci", "dbaç" al "dbać", "samy" al "aami" kaj "wyrzawszy" al "wyjrzawszy".) | |
1) aŭ eble: kie malvarmetec' el jasmen' etendiĝis, |