eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | La maljuna arbo | Esperanto | 2003-02-24 | Arg-502-248 | MR-400-1 | 2004-06-30 15:24 Manfred | nur tiun aldonu |
Joseph Düpjohann | * De aolle Boom | Basgermana | Arg-501-248 | 2004-06-30 15:23 Manfred | nur tiun forigu |
Joseph Düpjohann, |
De aolle Boom vüör’n Huuse |
hätt iälke Jaohre staohn, |
he saog de Mensken kuemen |
un wann se mössen gaohn. |
He saog de Kinner spiellen |
in Fraide un met Lust, |
auk wann se truerig wäörn, |
wann’t Liäben leeden moß. |
De Boom is aolt nu wuorn, |
un met em sin ik’t auk, |
de Tiet, se bleef nich staohn, |
nich eener höllt iährn Laup. |
Wenn dann maol eenes Dages |
de Äx wätt angeleggt, |
dann laot se hennig maken |
un nich graut quiärlen mött’t. |
Verkinto de tiu ĉi Basgermana poemo estas Joseph Düpjohann (Ostenfelder Str. 28, D-59302 Oelde, Germanio, *1930-10-18). Mit freundlicher Genehmigung des Verfassers, Herrn Joseph Düpjohann (Ostenfelder Str. 28, D-59302 Oelde, B. R. Deutschland), entnommen aus dem Buch "Liäbensbeller", erschienen in 1998 im Verlag E. Holterdorf, Ruggestr. 27 - 29, D-59302 Oelde. |