eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Detlev von Liliencron | * Liebeslied | Germana | Arg-820-414 | 2007-05-10 10:09 Manfred | nur tiun forigu | |
Manfredo Ratislavo | Amkanto | Esperanto | 2005-05-08 | Arg-821-414 | MR-458-1 | 2007-05-10 10:10 Manfred | nur tiun forigu |
Detlev von Liliencron, | Detlev von Liliencron, | |
tradukita de Manfredo Ratislavo | ||
Forlasite mi ĉagrenas, | Weltvereinsamt und verlassen, | |
En soleco sidas mi. | Liebe Kleine, sitz ich hier. | |
Ĉiujn homojn abomenas | Alle Menschen muß ich hassen, | |
Mi, min mem ne plu komprenas; | Kann mich selber nicht mehr fassen; | |
Venu, dolĉulin’ al mi. | Süßes Mädchen, komm zu mir. | |
Verdaj branĉoj, ĉiu floro | Blütenpracht und grüne Zweige, | |
Min klinigas ja al vi, | Und die ganze Frühlingszier, | |
Ardas mi pro am-fervoro, | Sind mir holde Fingerzeige, | |
Brulas por vi mia koro, | Daß ich sanft zu dir mich neige: | |
Venu, dolĉulin’ al mi. | Süßes Mädchen, komm zu mir. | |
Estas daŭre mi pensanta | Tausend zärtliche Gedanken, | |
Nur pri vi, ho karulin’: | Keusche Minne, Liebesgier, | |
Ĉasta amo baraktanta 1) | Die sich ewig in mir zanken – | |
Kontraŭ am-avid’ konstanta – | Hab Erbarmen mit dem Kranken: | |
Dolĉulin’, kompatu min! | Süßes Mädchen, komm zu mir. | |
Traduko de la Germana poemo "Liebeslied" de Detlev von Liliencron (*1844-06-03 - †1909-07-22) en Esperanton de Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) en 2005-05-08. La germana-lingvan originalon de tiu ĉi poemo mi, Manfred Retzlaff, trovis en la retejo www.creative-edesign.com/nordseeins l_pellworm/pellworm_liliencron_vor_tagesanbruch.php. | Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Detlev von Liliencron (*1844-06-03 - †1909-07-22). Siehe auch: www.creative-edesign.com/nordseeins l_pellworm/pellworm_liliencron_vor_tagesanbruch.php. | |
1) aŭ: Ĉasta amo luktadanta\\ aŭ: Ĉasta am' en mi luktanta |