eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | Noktopreĝo | Esperanto | 1984-04 | Arg-841-427 | MR-075-4 | 2014-11-01 20:29 Manfred | nur tiun aldonu |
Luise Hensel | * Nachtgebet | Germana | 1816 | Arg-840-427 | 2014-11-01 20:36 Manfred | nur tiun forigu |
Luise Hensel, |
Müde bin ich, geh zur Ruh’, |
schließe beide Äuglein zu; |
Vater, laß die Augen dein |
Über meinem Bette sein! |
Hab ich Unrecht heut’ getan, |
Sieh’ es, lieber Gott, nicht an! |
Deine Gnad’ und Jesu Blut |
macht ja allen Schaden gut. |
Alle, die mir sind verwandt, |
Gott, laß ruhn in Deiner Hand! |
Alle Menschen, groß und klein, |
Sollen Dir befohlen sein. |
Kranken Herzen sende Ruh’, |
Nasse Augen schließe zu; |
Laß den Mond am Himmel stehn |
Und die stille Welt besehn! |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Luise Hensel (*30.03.1798 - †18.12.1876), publikigita 1816. Pri la poetino vidu la retejon http://de.wikipedia.org/wiki/Luise_Hensel. La teksto de la kanto trovighas interalie en http://www.volksliederarchiv.de/text1370.html kaj en http://www.christliche-gedichte.de/?pg=6201. La muziknotoj troveblas en http://www.lieder-archiv.de/muede_b n_ich_geh_zur_ruh-notenblatt_100168.html. |