eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Heinrich Heine | * Weltlauf | Germana | Arg-94-48 | MR-239-1 | 2003-10-25 00:03 Manfred | nur tiun forigu | |
Kálmán Kalocsay | Tia la mondo | Esperanto | Arg-1077-48 | 2010-05-21 13:08 Manfred | nur tiun aldonu | |
Manfredo Ratislavo | Tia estas la mondo | Esperanto | Arg-95-48 | MR-239-1 | 2003-10-25 19:56 Manfred | nur tiun aldonu |
Heinrich Heine, |
Hat man viel, so wird man bald |
Noch viel mehr dazubekommen. |
Wer nur wenig hat, dem wird |
Auch das wenige genommen. |
Wenn du aber gar nichts hast, |
Ach, so lasse dich begraben – |
Denn ein Recht zum Leben, Lump, |
Haben nur, die etwas haben. |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Heinrich Heine (*1797-12-13 - †1856-02-17). Origina germanalingva teksto de HEINRICH HEINE (1797 –1856) |