eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | Via rido | Esperanto | 2001-03 | Arg-1022-519 | MR-346-1a | 2012-09-20 14:10 Manfred | nur tiun aldonu |
Augustin Wibbelt | * Din Lachen | Basgermana | Arg-1020-519 | 2010-02-22 11:27 Manfred | nur tiun forigu |
Augustin Wibbelt, |
Häör ick hell din Lachen klingen, |
Lut harut un frie un frank, |
Geiht mi’n lustig Sunnenlöchten |
Dör de Siälle warm und blank. |
Un ick mein, de Welt wör schöner, |
Un dat Liäben wör vull Glans – |
O wat bis du üöwer Maoten |
Riek, dat du so lachen kanns! |
Verkinto de tiu ĉi Basgermana poemo estas Augustin Wibbelt (*1862-09-19 - †1947-09-14). Herr Professor Dr. Hans Taubken, Beisitzer und Mitglied des Vorstands der Augustin-Wibbelt-Gesellschaft hat mir, Manfred Retzlaff, mit Netzschreiben vom 30.04.2008 freundlicherweise gestatttet, meine Esperanto-Übertragungen von Gedichten Augustin Wibbelts in meine Internetz-Gedichtsammlung www.poezio.net aufzunehmen. Siehe auch: http://www.muenster.org/wibbelt/. |