eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Willy Nüesch | Por konsoli amikon pri lia am-aflikto | Esperanto | Arg-139-71 | 2013-08-28 18:39 Manfred | nur tiun aldonu | |
Christian Morgenstern | * Einen Freund über seinen Liebeskummer zu trösten | Germana | Arg-138-71 | 2004-02-01 11:34 Manfred | nur tiun forigu |
Christian Morgenstern, |
Wir müssen immer wieder uns begegnen |
und immer wieder durch einander leiden, |
bis eines Tages wir das alles segnen. |
An diesem Tage wird das Leiden weichen, |
das Leiden wenigstens, das Blindheit zeugte, |
das uns wie blinden Wald im Sturme beugte. |
Dann werden wir in neues Ziel und Leben |
wie Flüsse in ein Meer zusammenfließen, |
und kein Getrenntsein wird uns mehr verdrießen. |
Dann endlich wird das »... suchet nicht das Ihre« |
Wahrheit geworden sein in unsern Seelen. |
Und wie an Kraft wird's uns an Glück nicht fehlen. |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Christian Morgenstern (Kristiano Matenstelo, *1871-05-06 - †1914-03-31). Die von Herrn Willy Nüesch verfasste Übersetzung ist in der internationalen Literaturzeitschrift "Fonto", Nr. 274 vom Oktober 2003, erschienen. |