eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Libro de la kantoj, Junaĝaj suferoj, VIII | Esperanto | 1983-07-01 | Arg-1427-710 | MR-139 | 2012-12-07 20:02 Manfred | nur tiun forigu |
Heinrich Heine | * Buch der Lieder, Junge Leiden, VIII | Germana | Arg-1426-710 | 2012-12-07 19:57 Manfred | nur tiun forigu |
Heinrich Heine, | Heinrich Heine, | |
tradukita de Manfred Retzlaff | ||
Mi jam volis malesperi, | Anfangs wollt ich fast verzagen, | |
Kredis: ĝin ne portos mi; | Und ich glaubt, ich trüg es nie; | |
Tamen devis ĝin suferi. | Und ich hab es doch getragen - | |
Kiel? Ne demandu vi! | Aber fragt mich nur nicht, wie? | |
Traduko de la Germana poemo "Buch der Lieder, Junge Leiden, VIII" de Heinrich Heine (*1797-12-13 - †1856-02-17) en Esperanton de Manfred Retzlaff (*1938-11-04) en 1983-07-01. | Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Heinrich Heine (*1797-12-13 - †1856-02-17). |