eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Johann Wolfgang von Goethe | * Wein allein macht dumm | Germana | Arg-1467-727 | 2012-12-27 17:43 Manfred | nur tiun aldonu | |
Manfred Retzlaff | Nura vino stultigas | Esperanto | 1983 | Arg-1468-727 | MR-039-1 | 2012-12-27 17:45 Manfred | nur tiun forigu |
Johann Wolfgang von Goethe, |
tradukita de Manfred Retzlaff |
Nura vino stultigas, |
Tion pruvas la homoj trinkantaj, |
Nura akvo mutigas, |
Tion pruvas la fiŝoj naĝantaj. |
Por ne stultigi kaj ne mutigi min |
Trinkas mi akvon miksitan kun vin'. |
Traduko de la Germana poemo "Wein allein macht dumm" de Johann Wolfgang von Goethe (*1749-08-28 - †1832-03-22) en Esperanton de Manfred Retzlaff (*1938-11-04) en 1983. |