eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Wilhelm Hey | * Weißt du wieviel Sternlein stehen | Germana | Arg-1487-737 | 2012-12-29 10:13 Manfred | nur tiun forigu | |
Manfred Retzlaff | Ĉu vi scias la kiomon | Esperanto | 1983 | Arg-1488-737 | MR-057 | 2012-12-28 23:20 Manfred | nur tiun aldonu |
Wilhelm Hey, |
1. Weißt du, wieviel Sternlein stehen |
an dem blauen Himmelzelt? |
Weißt du, wieviel Wolken gehen |
weithin über alle Welt? |
Gott der Herr hat sie gezählet, |
dass ihm auch nicht eines fehlet |
|:an der ganzen großen Zahl.:| |
2. Weißt du, wieviel Mücklein spielen |
in der heißen Sonnenglut, |
wieviel Fischlein auch sich kühlen |
in der hellen Wasserflut? |
Gott der Herr rief sie mit Namen, |
dass sie all ins Leben kamen, |
|:dass sie nun so fröhlich sind.:| |
3. Weißt du, wieviel Kinder frühe stehn |
aus ihrem Bettlein auf, |
dass sie ohne Sorg und Mühe |
fröhlich sind am Tageslauf? |
Gott im Himmel hat an allen |
seine Lust, sein Wohlgefallen, |
|:kennt auch dich und hat dich lieb.:| |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Wilhelm Hey (*1789-03-26 - †1854-05-19). Pri la verkinto vidu la vikipedian retejon http://de.wikipedia.org/wiki/Wilhelm_Hey_%28Dichter%29. La kanto troviĝas ankaŭ en la protestanta germana kantlibro (n-ro 501). |