eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | La fluganta rano | Esperanto | 2008-03-23 | Arg-1627-811 | MR-466-1 | 2013-02-02 19:13 Manfred | nur tiun forigu |
Wilhelm Busch | * Der fliegende Frosch | Germana | Arg-1626-811 | 2013-02-02 19:11 Manfred | nur tiun aldonu |
Wilhelm Busch, |
tradukita de Manfredo Ratislavo |
Se iu, kiu nur kun pen’ |
sur iun arbon rampis jen, |
jam pensas, ke bird’ estas li, |
eraras tiu ĉi. |
Traduko de la Germana poemo "Der fliegende Frosch" de Wilhelm Busch (*1832-04-15 - †1908-01-09) en Esperanton de Manfredo Ratislavo (Manfred Retzlaff, Stettiner Str. 16, D-59302 Oelde, Germanio, *1938-11-04) en 2008-03-23. Vidu ankaŭ: http://eo.wikipedia.org/wiki/Wilhelm_Busch. |