eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Malpleno | Esperanto | Arg-1785-897 | 2013-11-07 09:11 Manfred | nur tiun forigu | |
Manfred Hausmann | * Leere | Germana | Arg-1784-897 | 2014-04-07 17:48 Manfred | nur tiun aldonu |
Manfred Hausmann, |
tradukita de Manfred Retzlaff |
Mi trinkis, trinkis, sciis ne, |
ke estis jam vesper'. |
Sur min flor-neĝo falis de |
la prun-arb' tra l' aer'. |
Mi iris sola tra l' malhel', |
ebria estis mi. |
La granda lun' - Jen iu stel' - |
Neniu hom', neni'. |
Traduko de la Germana poemo "Leere" de Manfred Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06) en Esperanton de Manfred Retzlaff (*1938-11-04). Vidu ankaŭ: http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/nlr/nlr26/LiPo/ kaj http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/nlr/nlr26/lipo.html. |