eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | La kantistino | Esperanto | Arg-1861-928 | 2013-10-04 22:14 Manfred | nur tiun aldonu | |
Manfred Hausmann | * Die Sängerin | Germana | Arg-1860-928 | 2014-04-07 17:45 Manfred | nur tiun forigu |
Manfred Hausmann, |
Die Gäste lauschen ohne Regung |
der hellen Flötenmelodie. |
Mit einer zögernden Bewegung |
legt sie die Laute auf ihr Knie |
und wölbt die zarten Augenbogen, |
bis das Gewirr der Flöten schweigt. |
Dann lässt sie ihre Finger wogen |
und singt das Lied, das fällt und steigt. |
Sie hebt die Stirn, ins Spiel versunken, |
ein Ring löst sich von ihrem Ohr. |
Da bricht ein Glanz, von Sehnsucht trunken, |
aus ihrem Wimpern jäh hervor. |
Es dunkelt schon. Die Gäste gehen. |
Doch einer kehrt zu ihr zurück. |
Sie sehn sich an, und tief im Sehen |
erschrecken sie vor ihrem Glück. |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Manfred Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06). La poemo aperis en la libro "Hinter dem Perlenvorhang", Gedichte nach dem Chinesischen von Manfred Hausmann, Verlag S. Fischer, 1954. Pri la poeto vidu ankau la retejon http://de.wikipedia.org/wiki/Manfred_Hausmann. Manfred Hausmann verkis tiun ĉi poemon laŭ poemo verkita de la ĉina poeto Ho Sun. |