Wilfriede Maria Lenzke, Kompenso |
|
tradukita de Manfred Retzlaff |
|
Kiam vi min bezonas |
- mi volas helpi vin. |
Kiam vi malesperas, |
- mi volas doni al vi fidon. |
Kiam vi estas malforta |
- mi volas vin teni. |
Kiam vi frostas |
- mi volas vin vermigi. |
Kiam vi estas soleca |
- mi volas veni al via flanko. |
Kiam vi serĉas fidon |
- mi volas doni al vi sekuron. |
Kiam vi maljuniĝas |
- mi volas vin apogi. |
Kiam vi serĉas amon |
- mi volas donaci ĝin al vi. |
Kiam vi bezonas liberon |
- mi volas atendi je vi. |
|
Krom ke |
vi ne volas min. |
|
Sed se vi min amas |
same kiel mi vin |
mi ne deziras ion kroman. |
|
Traduko de la Germana poemo "Gegenleistung" de Wilfriede Maria Lenzke en Esperanton de Manfred Retzlaff (*1938-11-04). |