eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Max von Schenkendorf | * Freiheit, die ich meine | Germana | Arg-681-340 | 2006-02-01 16:00 Manfred | nur tiun forigu | |
Manfredo Ratislavo | Ho liber', adore | Esperanto | 2006-01-29 | Arg-682-340 | MR-445-1 | 2006-02-01 16:00 Manfred | nur tiun aldonu |
N. N. 08 | O libertas cara | Latina | Arg-683-340 | 2006-01-29 13:15 Manfred | nur tiun aldonu |
Max von Schenkendorf, |
1. Freiheit, die ich meine, |
Die mein Herz erfüllt, |
Komm mit deinem Scheine, |
Süßes Engelsbild! |
Magst du nie dich zeigen |
Der bedrängten Welt? |
Führest deinen Reigen |
Nur am Sternenzelt? |
2. Auch bei grünen Bäumen |
In dem lust'gen Wald, |
Unter Blütenträumen |
Ist dein Aufenthalt. |
Ach, das ist ein Leben, |
Wenn es weht und klingt, |
Wenn dein stilles Weben |
Wonnig uns durchdringt. |
3. Wenn die Blätter rauschen, |
Süßen Freundesgruß, |
Wenn wir Blicke tauschen, |
Liebeswort und Kuß. |
Aber nimmer weiter |
Nimmt das Herz den Lauf. |
Auf der Himmelsleiter |
Steigt die Sehnsucht auf. |
4. Aus den stillen Kreisen |
Kommt mein Hirtenkind, |
Will der Welt beweisen, |
Was es denkt und minnt. |
Blüht ihm doch ein Garten, |
Reift ihm doch ein Feld |
Auch in jener harten |
Steinerbauten Welt. |
5. Wo sich Gottes Flamme |
In ein Herz gesenkt, |
Das am alten Stamme |
Treu und liebend hängt; |
Wo sich Männer finden, |
Die für Ehr und Recht, |
Mutig sich verbinden, |
Weilt ein frei Geschlecht. |
6. Hinter dunklen Wällen, |
Hinter ehrnem Tor |
Kann das Herz noch schwellen |
Zu dem Licht empor. |
Für die Kirchenhallen, |
Für der Väter Gruft, |
Für die Liebsten fallen, |
Wenn die Freiheit ruft. |
7. Wolltest auf uns lenken |
Gottes Lieb' und Lust, |
Wolltest gern dich senken |
In die deutsche Brust. |
Freiheit, holdes Wesen, |
Gläubig kühn und zart, |
Hast ja lang erlesen, |
Dir die deutsche Art. |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Max von Schenkendorf (*1783 - †1817). Das Lied wird gesungen nach der Melodie von Karl Groos (1789 - 1861). |