eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Malfrua autuno | Esperanto | 1988.09-26 | Arg-1306-649 | MR-215-2a | 2012-11-05 21:06 Manfred | nur tiun forigu |
Hermann Allmers | * Spätherbst | Germana | Arg-1305-649 | 2012-11-05 19:26 Manfred | nur tiun aldonu |
Hermann Allmers, |
tradukita de Manfred Retzlaff |
Nebulo griza gutas tra |
Trankvil' reganta sur la tero, |
Kaj estas, kvazaŭ plorus la |
Ĉielo pro sufero. |
Silentas birda kantsonor', |
La floroj ne plu volas floris, |
La lasta verdo mortis for; |
por kio nun ne plori. |
Traduko de la Germana poemo "Spätherbst" de Hermann Allmers (*1840-02-01 - †1902-03-09) en Esperanton de Manfred Retzlaff (*1938-11-04) en 1988.09-26. Siehe auch: http://gedichte.xbib.de/gedicht_Allmers.htm. |