eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Heinrich Heine | * Buch der Lieder, Junge Leiden, VIII | Germana | Arg-1426-710 | 2012-12-07 19:57 Manfred | nur tiun forigu | |
Manfred Retzlaff | Libro de la kantoj, Junaĝaj suferoj, VIII | Esperanto | 1983-07-01 | Arg-1427-710 | MR-139 | 2012-12-07 20:02 Manfred | nur tiun forigu |
Heinrich Heine, | Heinrich Heine, | |
tradukita de Manfred Retzlaff | ||
Anfangs wollt ich fast verzagen, | Mi jam volis malesperi, | |
Und ich glaubt, ich trüg es nie; | Kredis: ĝin ne portos mi; | |
Und ich hab es doch getragen - | Tamen devis ĝin suferi. | |
Aber fragt mich nur nicht, wie? | Kiel? Ne demandu vi! | |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Heinrich Heine (*1797-12-13 - †1856-02-17). | Traduko de la Germana poemo "Buch der Lieder, Junge Leiden, VIII" de Heinrich Heine (*1797-12-13 - †1856-02-17) en Esperanton de Manfred Retzlaff (*1938-11-04) en 1983-07-01. |