eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Pensiulaj revoj | Esperanto | 2002 | Arg-1581-789 | MR-377-1 | 2013-01-22 11:09 Manfred | nur tiun forigu |
Alfred Knapp | * Rentnerträume | Germana | Arg-1580-789 | 2013-01-22 09:57 Manfred | nur tiun aldonu |
Alfred Knapp, |
tradukita de Manfred Retzlaff |
Revis en maturaj jaroj |
ni pri la farotaj faroj: |
Pensiuliĝinte ni |
faros fine tion ĉi. |
Legos ni la poezion, |
studos la filozofion, |
lernos plurajn lingvon krome, |
kiam restos ni endome. |
Fariĝinte pensiuloj |
iĝas ni malagemuloj. |
Bedaŭrinde malfortiĝas |
ni, la cerbo kadukiĝas. |
Iĝas ni nun maljunuloj, |
eble ankaŭ plisaĝuloj. |
Vanis ja revado nia. |
Pensiuliĝo estas tia.1) |
Traduko de la Germana poemo "Rentnerträume" de Alfred Knapp (*1933-03-18) en Esperanton de Manfred Retzlaff (*1938-11-04) en 2002. Alfred Knapp estis redaktisto de la GEA-organo "Esperanto aktuell", de 1999 ĝis ?. Li loĝis en Bad Berka, Turingio, Germanio. |
1) aŭ eble:\\Tia estas viv' pensia. |