eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Somero | Esperanto | 2013-04-10 | Arg-1757-877 | 2013-04-10 22:11 Manfred | nur tiun forigu |
Paul Vogel | * Sommer [-] | Germana | Arg-1756-877 | 2014-02-14 14:49 Manfred | nur tiun forigu |
Paul Vogel, | Paul Vogel, | |
tradukita de Manfred Retzlaff | ||
Tagmezo super la malgranda urbo | Argiope-informo: | |
La suno brulas | La aspekto de tiu ĉi versio estas barita. | |
Forta vento | Supozeble la aŭtoro decidis tion. | |
Alpelas fojn-odoron de ie | ||
La aero plenas de | ||
Poplo-flor-folioj | ||
Kaj el la trankvilo | ||
Kanto por mia orelo. | ||
Traduko de la Germana poemo "Sommer" de Paul Vogel en Esperanton de Manfred Retzlaff (*1938-11-04) en 2013-04-10. | Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Paul Vogel. Aus der Zeitschrift "Landwirtschaftliches Wochenblatt" [Presseorgan des Westfälisch-Lippischen Landwirtschaftsverbandes, Postfach 4929, D-48028 Münster/Westfalen.], erschienen in der Ausgabe Nr. 28 vom 14. Juli 2011, auf Seite 96. |