eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Joachim Gießner | Brilas stel' | Esperanto | Arg-1893-942 | 2013-11-28 22:57 Manfred | nur tiun aldonu | |
N. N. 74 | * Vysoko Zornička | slovaka | Arg-1892-942 | 2013-11-28 22:45 Manfred | nur tiun forigu |
N. N. 74, |
1. Vysoko zornička, dobrú noc, Anička |
ešte vyšie nebe, Pán Boh daj aj tebe, |
ešte vyšie nebe, Pán Boh daj aj tebe. |
2. Dobrú noc, dobrú noc, ale nie každému, |
len tomu dievčatku, čo ja chodím k nemu, |
len tomu dievčatku, čo ja chodím k nemu. |
3. Dobrú noc, dobrú noc, ale nie každému, |
len tomu milému, len tomu milému, |
len tomu milému, Jankovi švárnemu. |
4. Dobrú noc, dobrú noc, ale len do Vianoc, |
po Vianociach týžde¨zas ja do vás prídem, |
po Vianociach týžde¨zas ja do vás prídem. |
Verkinto de tiu ĉi slovaka poemo estas N. N. 74. Ĝi estas slovaka popolkanto. Vidu ankaŭ: http://projekty.infovek.sk/pesnicky/html_txt/v/v062.htm. |