eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Kay Borowsky | Die Rose | greka | Arg-2166-1073 | 2014-06-30 19:43 Manfred | nur tiun aldonu | |
N. N. 100 | La rozo | Esperanto | Arg-2164-1073 | 2014-06-30 19:08 Manfred | nur tiun forigu | |
Александр Сергеевич Пушкин | Роза | Rusa | Arg-2165-1073 | 2014-06-30 19:18 Manfred | nur tiun forigu | |
Александр Сергеевич Пушкин | * Роза | Rusa | Arg-2163-1073 | 2014-06-30 19:03 Manfred | nur tiun aldonu |
Александр Сергеевич Пушкин, | Александр Сергеевич Пушкин, | |
tradukita de Александр Сергеевич Пушкин | tradukita de N. N. 100 | |
Есть роза дивная: она | Ne rozon Patosan, | |
Пред изумленною Киферой | De ros' vivigitan, | |
Цветет румяна и пышна, | Prikantas nun mi; | |
Благословенная Венерой. | Ne rozon Teosan, | |
Вотще Киферу и Пафос | Per vin' aspergitan, | |
Мертвит дыхание мороза - | Verslaŭdas al vi: | |
Блестит между минутных роз | Sed rozon feliĉan, | |
Неувядаемая роза... | Sur brusto velkintan | |
De mia Elin'. . . | ||
Traduko de la Rusa poemo "Роза" de Александр Сергеевич Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10) en la Rusan de Александр Сергеевич Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10). | ||
Traduko de la Rusa poemo "Роза" de Александр Сергеевич Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10) en Esperanton de N. N. 100. |