Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Kay Borowsky Die Rose greka Arg-2166-1073 2014-06-30 19:43 Manfred nur tiun forigu
N. N. 100 La rozo Esperanto Arg-2164-1073 2014-06-30 19:08 Manfred nur tiun forigu
Александр Сергеевич Пушкин Роза Rusa Arg-2165-1073 2014-06-30 19:18 Manfred nur tiun forigu
Александр Сергеевич Пушкин * Роза Rusa Arg-2163-1073 2014-06-30 19:03 Manfred nur tiun forigu

Александр Сергеевич Пушкин,
Die Rose

 

Александр Сергеевич Пушкин,
Роза

 

Александр Сергеевич Пушкин,
La rozo

 

Александр Сергеевич Пушкин,
Роза

 
tradukita de Kay Borowsky       tradukita de N. N. 100   tradukita de Александр Сергеевич Пушкин
 
Wo ist unsere Rose,   Где наша роза?   Ne rozon Patosan,   Есть роза дивная: она
Meine Freunde?   Друзья мои!   De ros' vivigitan,   Пред изумленною Киферой
Verwelkt ist die Rose,   Увяла роза,   Prikantas nun mi;   Цветет румяна и пышна,
Des Morgenrots Kind.   Дитя зари!..   Ne rozon Teosan,   Благословенная Венерой.
Sag nicht:   Не говори:   Per vin' aspergitan,   Вотще Киферу и Пафос
So welkt die Jugend!   Вот жизни младость,   Verslaŭdas al vi:   Мертвит дыхание мороза -
Sag nicht:   Не повтори:   Sed rozon feliĉan,   Блестит между минутных роз
So geht's mit der Freude am Leben!   Так вянет радость,   Sur brusto velkintan   Неувядаемая роза...
Sage zur Blüte:   В душе скажи:   De mia Elin'. . .    
Leb wohl, tut mir leid!   Прости! жалею.....        
Und veweise uns   И на лилею        
Auf die Lilie.   Нам укажи.        
 
Traduko de la Rusa poemo "Роза" de
Александр Сергеевич
Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10)
en greka de Kay Borowsky.

Tiu ĉi poem-traduko troviĝas en
http://www.petersburg-guide.de/sankt-petersburg/puschkin-museum.
Pri la tradukinto vidu la retejon
http://de.wikipedia.org/wiki/Kay_Borowsky.
  Verkinto de tiu ĉi Rusa poemo estas
Александр Сергеевич
Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10).

Tiu ĉi poemo troviĝas en
http://ru.wikisource.org/wiki/Роза_(Пушкин).
    Traduko de la Rusa poemo "Роза" de
Александр Сергеевич
Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10)
en la Rusan de Александр
Сергеевич Пушкин (*1799-06-06
- †1837-02-10).

 
 
        Traduko de la Rusa poemo "Роза" de
Александр Сергеевич
Пушкин (*1799-06-06 - †1837-02-10)
en Esperanton de N. N. 100.