68DB6A2C22DD5 AE549F47E761EE8ABC8CA14A19B6F2750D339961B352A0E492C7586FEFA63485 8D382CA58A3ED01F1DF645898435660F36B18A3D275EA60C410F81CF546C0268 4DA48B1D237F69510AF47172F6B3A132914E2763134396C0FF23183765D20C6B CB50220AFEED055FE2640F3E8BF3024FC1FE706C51F5CEF4CC964F9DAFBBC00E 9B10EDCCF83B3FFA0B0B08A18D4B7DAB821FB90D63C0CBC09A82BDF60F18F820 B04999BDCBC0FDA71DF3B16FD9908514576C4A5E846574C88F5A3E12FC952C79 2EE14479A9B300519483CC36B96F963DB868617383132C5C97580A2E7036AEAF 2B89E20B6B83DD5E83B644274B0D35C2868B6440BCB202AE17CCC0262131622F 72AAEB9DBF48E5712A4D06349EEE348AD74136E66276707914BACCA4293F0ED0 EA7190890B34D0E9708E3F69BDCDFFEBE1A558AE43940D0F976FEBB083BA77AA A2D706DEE299DCEF62328DE8601E12FB9A04648BED47415DECA4C9BD5215D95E A12FB211B2704E81E68FDED8E664BA2DF9A8DB3B1FE10E1145F7453CEA13F8C0 B99132E9FF00EA2E4F3133E69DCB2268F129D14396CF3A2201146DEA80A1D70C 15B89744005A7DAF98EE01725999FE5F79F76604CB9ADFEEA9FE19CEC473C84B E403A0A89CF00A18D6D3C3A1360AD6FDCA994B49FFF8F9E79A43580D7E92C328 7BF0A1AB07262E8605D03BC53013AD0DCFCBC804AF01B9BE2E38663CC97EE588 287009DCF069F7BC9CDEE9EE1DB96965A7F4A86521BCB5B0181ED0F9300F1E08 62B6AE74B01D2E0F7B3C02883E277363FFD77BD8A5E60BB01AD0C9F0047144E1 A852625C27596C3C45FB6F45084DF417976063A683F0DB16ECE8942B42068739 788A4A9BE8F531FFDC624B760D34FCEB3981846BB4236F04841493D3E644FDBF 114F3F3FB930045D1E5C64BB3708D720239E31048AEE70D87E219D868B9A9B62 F977B63F0F1008719983DE2D42FB4086FCB63858A00EB7C30B9961F8A0938D1F A0F1DC7CD4DE6C0FE1771FEC0511B0EC7A68633008223FFAB9777EA69F066F26 93568BA74DE03FBAA72D30431CD47FFB5DB1E8B94A6557340A56E485DAA36F25 98396B79D1167303E8B9781372A9E489581C93D2DB4B786FA5567BAA93A370BB E24D4D12BE79D004497D2423E42CCDEA87767ED638895DA8879C5C249E3F885D A2740739558C8B6095667D6BA031B5DD25F9CD7406E59523E0EE8C93BE2A3A0D 4DE04F33706A6631AA7A880F66E0210FAACA270E1081C1232D59AE948E0C1E58 84C9E06FC0CE8D151176AF8269A8DE3E7ED0505CDB667B640037C30E3168F098 AFC4ED15C011E8874EC0EC6F29E980CB822647A9C5FA2DABE267CA064B319D8B 793D429A8DFFBC786EAAEE3D65AC87F06AE4B9A03B4F7BF50F5800EB1E84A60B D4EE5FD94B7EA5C361693D3C567FD6DB576A4878607E57C35368BCE52A1B3D7C B2913265E7AF07DD0D2577FEB2B46A9A7A57DDCB756BE265D392937941FFE523 A5B2C7B8EBC01FBBE14C7C90D7B8F0A48D0FC23B85C0822FA7D28E8A683D7AFD 8AB2494D9AFD3AA5F54589EC555F4AA36EEB6FE4FE2EF6B4F9856976A18C2D46 1260161F84A69E8AD764608E973E388199590DD2C153A9F2FCCC54B401F4DA91 C2A67487C0B3E935E4D43E92FD3E619A83063FF29A8EF65520105C28ED41AEA2 826EF8481B1737E0DF2BA7D07581788C1ED1CE619384579C6AA238EC71A5F3DE 1F6798A37050373D71F40304D618B8BD8EFA531DD0955F26FBA4ED3A278028B5 44E6D37EECFBD98B6230570322662C0A975556005FA8AC61D2FCD976C5EF0B93 41610ACCEBF831719E3C23D61B12BC5076D89B26634044CAFEB5FD75B2467C6F 72675F0EC2259EC0984F2A14DB43048C61D7AC1B693F755A8AE8A27E482C8A17 B56B8BAA7BB9E2FEF97343EE3B86283F75CF0E33C4DE47A536FB3724D6DF355D 42C54886481A7181A1A74EC3B2947C37BC41783B4209859F933A74DAE6579364 838BFFEAFB35DF2515E4EEA8C841BE4737118444D0F6AECF196DE3F9F817D358 724825E28D7DB2B36C74089141C2C24A73C3FA5762EAD31261A2E6027E5D6B1B 3A12A499ED53C79D57A12E2A7CAECBAC5FF43130F0544FBB5F6172D96EDEB2F7 B486CE00CB5079173D8FFD79DF646697949C0A42049F64F0C2D11154DF06ABC8 1EA497C1D873D1CBBB86DCA31E515A101A37D28AFFCE7C1BBA6D40F5D8E1724A F432274B37305E752800559952534860BE21A41BE537760612849B52C09C2567 C001B4480C49DBB2353627F8A6BF0AB7E1A5A9DCF3CDB7A718A1827965D8B157 AC079AC877916F16C7E5324E9F89C3B721C529931F1D6269939DAB6DEF70D020 E5FEFDB3B4385D7084755072379C07A29B68E1DB8605A2B36E3C14ACD783280A FF50736CD65657EFF2335517C7B8739428EA498C69A570DB6FCD0A2B586A6867 B9A4F7DF07AA1C51C373BA4723DC7735740DDB6A8B599E7290D8D3249A1685D9 3EDA134B88E81903AD184F7E744CC21524AD6AC6EE5E06C9C7B5925120723D75 DD01A144B74FBF29FACFD791B9AB0356F982A944336173EB3EA1E195DE96C09E 62D9A59ECAF4959DB39FBA1D8A6ED48CA3F09612ACC98371D387949747E06A06 BFD0ED434CC88309B1DF82ADA0EFB667DA2E714011FB1A56244BA722B0EC273F 8FD5951BFB4BA9A35DF14008C73053E82B0E0EAA3EDF41C7A0219A37B6DE2492 AD937402A87215C7519A0C304E515DE5B5F713453951ABCCFD5F41347B87C1FF 10A0775D2E4B8F0C77BE726903E346DACA02A351DA7BA067E3EF1AC6B30612CA B568ECA4666D9FEE24856D6DB99B68B7360C2D280C5E0C59C2ED3E6112E9FB95 poezio.net - Poem
Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Ludwig Lazarus Zamenhof * Ho, mia kor' Esperanto Arg-252-129 2004-01-07 08:23 Manfred nur tiun forigu
Manfredo Ratislavo O Herze mein Germana 1998-08-14 Arg-254-129 | lZ-B2a 2004-01-07 08:31 Manfred nur tiun aldonu
Richard Schulz O Herz, mein Herz Esperanto Arg-253-129 | LZ-002-1a 2013-02-26 15:14 Manfred nur tiun aldonu
Владимир Чернов O моё сердце Esperanto Arg-903-129 2008-04-28 14:39 Manfred nur tiun forigu
Борис Колкер O, сердце Rusa Arg-894-129 2008-04-28 10:25 Manfred nur tiun forigu
Михаил Щербинин Зачем, о сердце Esperanto Arg-902-129 2008-04-28 10:06 Manfred nur tiun forigu
Соломон Высоковский О моё сердце Esperanto Arg-904-129 2008-04-28 10:15 Manfred nur tiun forigu
Ида Лисичник О сердце Esperanto Arg-898-129 2008-04-28 09:52 Manfred nur tiun forigu
Замятин О сердце Esperanto 1905 Arg-896-129 2008-04-28 09:53 Manfred nur tiun aldonu
Бонифатий Торнадо О сердце Esperanto Arg-901-129 2010-03-06 17:51 Manfred nur tiun aldonu
Людмила Сильнова Сэрца, цiшэй! Belorusa Arg-905-129 2009-11-05 15:39 mgr nur tiun forigu

Ludwig Lazarus Zamenhof,
O, сердце

 

Ludwig Lazarus Zamenhof,
О моё сердце

 

Ludwig Lazarus Zamenhof,
Зачем, о сердце

 

Ludwig Lazarus Zamenhof,
Ho, mia kor'

 

Ludwig Lazarus Zamenhof,
Сэрца, цiшэй!

 

Ludwig Lazarus Zamenhof,
О сердце

 

Ludwig Lazarus Zamenhof,
O моё сердце

 
tradukita de Борис Колкер   tradukita de Соломон Высоковский   tradukita de Михаил Щербинин       tradukita de Людмила Сильнова   tradukita de Ида Лисичник   tradukita de Владимир Чернов
 
Не бейся так тревожно, моё сердце!   О моё сердце, не стучи тревожно,   Зачем, о сердце, бьёшься так тревожно?   Ho, mia kor’, ne batu maltrankvile,   Сэрца, цiшэй! Не стукай так трывожна,   О сердце, сердце, не стучи так громко,   Моей груди бунтующий невольник,
Теснение в груди - опасный знак.   не вырывайся из моей груди!   Зачем ты рвёшься из груди моей?   El mia brusto nun ne saltu for!   Не выскачы, балеснае, з грудзей!   и из груди моей не рвись с такой тоской!   о моё сердце, не стремись ты прочь!
Смогу ли я на что-то опереться?   Поверь, сдержаться больше невозможно.   Спокойным быть мне просто невозможно,   Jam teni min ne povas mi facile,   Так лёгка ўжо цябе стрымаць няможна.   Уже сдержать тебя не в силах я нисколько -   Как нелегко мне одному сегодня
Не бейся так!   О моё сердце, погоди!   стучись ровней!   Ho, mia kor’!   Сэрца, цiшэй!   так подожди, не рвись всё время в бой!   Всё превозмочь.
 
О моё сердце! Труд мой бесконечный!   О моё сердце! Столько лет горенья...   Был труден путь и мучает сомненье:   Ho, mia kor’! Post longa laborado   Сэрца, цiшэй! Пасля нястомнай працы   Ужель после трудов, мучительных сомнений   Ты, сердце, знай: ещё работы много.
Мне принесёт победу этот шаг?   Но разве не победа впереди?!   дождусь ли я своих победных дней?   Ĉu mi ne venkos en decida hor’?   у перамогу верыцца лягчэй.   желанный час успеха не придёт?   В мой звёздный час, всему наперекор,
Смогу ли я решить вопрос извечный?   Довольно! Успокой своё биенье!   О, моё сердце, усмири волненье,   Sufiĉe! Trankviliĝu de l’ batado,   Даволi! супакойся ад бiцця ты!   Так успокойся же, уйми своё волненье...   храни свой ритм уверенно и строго,
Не бейся так!   О моё сердце, погоди!   стучись ровней!   Ho, mia kor’!   Сэрца, цiшэй!   О сердце бедное, оно победы ждёт!   Ho mia kor'!
 
Traduko de la Esperanta poemo "Ho, mia
kor'" de Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko
Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 -
†1917-04-14) en la Rusan de Борис
Колкер (*1939-07-15).

Prenita el la retejo
http://miresperanto.narod.ru/tradukoj/zamenhof.htm.
S-ro Boris Kolker donis al mi, Manfred
Retzlaff, per ret-letero de l' 13.04.2008,
la permeson enigi sian rusigon de la poemo
en mian retejon "www.poezio.net".
  Traduko de la Esperanta poemo "Ho, mia
kor'" de Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko
Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 -
†1917-04-14) en Esperanton de
Соломон Высоковский.

Prenita el la retejo
http://miresperanto.narod.ru/tradukoj/zamenhof.htm.
  Traduko de la Esperanta poemo "Ho, mia
kor'" de Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko
Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 -
†1917-04-14) en Esperanton de
Михаил Щербинин.

Prenita el la retejo
http://miresperanto.narod.ru/tradukoj/zamenhof.htm.
  Verkinto de tiu ĉi Esperanta poemo estas
Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko Lazaro
Zamenhofo, *1859-12-15 - †1917-04-14).

 
  Traduko de la Esperanta poemo "Ho, mia
kor'" de Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko
Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 -
†1917-04-14) en la Belorusan de
Людмила Сильнова.

Tiu ĉi traduko estas kopiita el la retejo
http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/ckk/ckk9904.htm.
  Traduko de la Esperanta poemo "Ho, mia
kor'" de Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko
Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 -
†1917-04-14) en Esperanton de Ида
Лисичник.

Prenita el la retejo
http://miresperanto.narod.ru/tradukoj/zamenhof.htm.
  Traduko de la Esperanta poemo "Ho, mia
kor'" de Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko
Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 -
†1917-04-14) en Esperanton de
Владимир Чернов.

Prenita el la retejo
http://miresperanto.narod.ru/tradukoj/zamenhof.htm.