7E83327AE26CCF2E6E8CD8C753C8EC99AB 491EE84830E7E1BB128750F7023D6F6A95B98D9841DD685F8FA52C4E2CDE0865 ACE4BD363D741FDCBA7E1FE2FB51DE82835E4ABC8245119FC883A85124BAE5C3 D4B650F30E673B72665575C704F6F6C7BE830571D3FD626F8A5D4B245C7BB74B 3337BF2180DB2AB35A4BC011E12524463C437DAFDF042841E1EE17B0D55EAD47 99E3C219927FB27474F62793F34C6B760EA563FFC1ACC2F44C5D5A369A00F854 1401CAAF74E3EBCA93C76163C2427402774A380D95C67B27DDEF012509787AB3 55165B8B482D948409A095EC4FA25851613C07511DB4AA74F1A83D3CD4496614 7D091769C909803C3435596D8275D4F9C429362AFD09469779D02A0944E26E02 BEADEDB8652DDA644D816F9F32DA4CCA4D732956E016594B281D9C5E58028D13 B7F36348206C6EEAB00DEDE0A6D7BC0B4AFB5779B499C15519C69B362F1888B2 A8933F8787AE880BDC737ABC532A090841695B8CB2680456B918D7980364A708 0EC24A8BE1B46AF82EF8E398A63AD0AC553F2046491AE882AB864439838F4816 3676DFB52704658E6775147CAD3FE873CF5E9A6659C9BB1D0C64E6BB1514C978 87AB3CFD010C429E9AEA882F4BB14172EA52D5548071CB6F9336E8C726E6A132 585FF67CC10AA98C5B66CD48E38C0EE7D06187EEF5806CD2DAE349DD75CB02C6 21C5DBA07CC852F20D5A775CFD94B3F78D61446A71D5B001DDBA49D99268C41A FF5C19FA0F65E89E18FE8E270D72D6B19D0303BD269E9AEAFE0940DBAFCC5BEC 8635B3212F9044B47F85FD79F7E908A60FE8F09A384E3FAF78999EC8DE39A4B1 82FF24CA275C732311374FD62D9E0675A7834673FA3E1372D5DAB88DEBB1052F F70D85C2CF46F72CFEDE147F367CEC615416E2F67AA6E3CCD837A4C45A383791 5A1DBE455F4586942470D0DFD519D3E8B0F1A38748FFA03D250BAEE2AC97E52F 4EB446DDF29664B3780C9E467DBBC1874EDA6DDC912257F7D66335255A29BC8F BF2BDBBA9BAFF5610874BF445C5E65E6BAE7FA6772395C55D5C7718AB4CE26B2 37C84782763F597B562EE535052E5A9B2B6C72DF2DC7F450367631C459DC140C 3AF8DF6384BD2F275B74D68857A157FA99B4D141E66420AB11B5788DAE2C8E84 05D647D984D41BE4CF24CFB46C845754013439391FBB00058705F3365A15EA48 0297CE00772FC0CAA0E2CF0C6924A08EE436B8F24ECA40EE51812C81FCB95B2C 570ABD79B50094905A109A3D16CF187643AD5672CEB0E6049935AE3FA661C228 5BFEB7209F5402636DAE31D7A82713EF45F82E2646B171EDBB8AF81F7A66E971 496A5041BD7298B8D8245FBCF65A7D34DB8D9553501E8CFEBC9836152D823599 A1247705B1EF593A63B06AB820CF0EB6E080B38F4EA5A032F4CFD09B9C3BC00B 0BFC8609459C651D7BBD453DCCED70C7B1C155E50490FD5C19E0B506CC03B649 C8ADDE937FF4B29B75EA75DB4928728AC2A0865A6A282C37DE434D7A7E2FFCE3 EF4A472529DD444A82A6DDB848AE8D2AF9E1B51864D3B21632F93F9AFB869F6C 90CE9FA93D41A51CE5AA56D83BB213045AEDF093BB27557AD9BDCD29ACA56A79 700419BE4BECAACB0053DD3A0B4EFE9FF5F9E1AB32D5F466138FE2F3D69CE634 A36DE730D3EDB2A57D331E52C1F366687F10E159B2DC268B792968333E23015D 83CF803E7AACE63E43E12A2271926A07026BBDFC6E6A4ED31DD8A32F97045FFF 02B0AE8EF39327E9E4CCA45C7E563A70A71A162A1AB9967F0FBF73C82F410695 7A07CF50670001D429EC4C17DD0F528390FB9C90A4EE7AF61D7B1A3E7CB577DE 5DD070ABDA58AC416E207E5C5BAC0D89169A6D12BE069C85AF2298B73C776F8A 6A2D7DF7FA66C63799137BF483CDD93DD44E0984C8CD82967F137FB9A70E5AB4 04A8E0901A095234FF4468E367289B17E60133BE820A0143F6A6EBF5060715E3 B0CF732C4E12EA092BA3E72F94DAFA8505321595D1F653E8579B856A98C6BCE1 8B4B36A2626A1B98DCEE1ACBC03C82F7C84A67028A755DF7CAC1F24E7CD515F3 5DE7B2D320D5522BD2B9AAE0076E0D90E8315725676642A6D58584BDBC7F6B8A 10ECD3E18C1FFEF6CF22F24B7E43D9F66DC09AC914F9DE9026469B40BE23394F 3B778B2629397F40803E996CAD0D01F3F15E9B9C44FB178534D52EE446B31A8C 9EEA2AD11E2B55608F4DE455AE9B33D81813A46B60AB83D9F4FDE4AE8879ABE3 E1671A137C3D28CAEC63372DF2CA917FE294E54DD2A0A639D4734807625024F6 372CFFF0D728F0183FD7026ACBB808869558137677DA31E984CEAA248C41CE99 A0447CE4E5175129DE06CC825CA374E0AE5AFA188D96038618BF44DF5A24E04B 640F6FF97B3B0E194FC10144F70212A45AF6A0C20A036ECF8A13B9C58D22EC7C 67A5379843712E739C276D2CC203D2FD64A739AF7BF2341D85CECE82A5ED3909 879221810F77F9DA5D072DE83A2FE05B9F52C73559AC271C44BE19B0D994AAFF 84D6212C601D71E782F0A67B9DF2CF7B0FF857541FC36FD11484D0622E11EF4A 1150E9EC84F3467DB2A902891E74ECFF0E09818F56E038505D47A1ACBA14638E 0543528A09F636B1362820A5787999143415C437902D0E9720BFEACEDA1B9CFE 087A2A5608A44883D1C62F72E89C70F6D316996DA12F8339C95325954AD75AD1 E1C6D87748DCE5716C8A12886D553774BBEF9CD7DA9AA10215C84E58D1E68D84 E9F4D1D33D612179B62A01E8B4CE87A7C6280D042D11A14ECEF9CA61C85D8A07 1251D41CFDA4ED1B556E57B8A6D115C805C55331D26C8D967626D3B31279C91F D3080ED2512967FAE5FF49D12AC88DBD611C15D29AC0 poezio.net - Poem
Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
Ludwig Lazarus Zamenhof * Ho, mia kor' Esperanto Arg-252-129 2004-01-07 08:23 Manfred nur tiun forigu
Manfredo Ratislavo O Herze mein Germana 1998-08-14 Arg-254-129 | lZ-B2a 2004-01-07 08:31 Manfred nur tiun aldonu
Richard Schulz O Herz, mein Herz Esperanto Arg-253-129 | LZ-002-1a 2013-02-26 15:14 Manfred nur tiun aldonu
Владимир Чернов O моё сердце Esperanto Arg-903-129 2008-04-28 14:39 Manfred nur tiun forigu
Борис Колкер O, сердце Rusa Arg-894-129 2008-04-28 10:25 Manfred nur tiun forigu
Михаил Щербинин Зачем, о сердце Esperanto Arg-902-129 2008-04-28 10:06 Manfred nur tiun aldonu
Соломон Высоковский О моё сердце Esperanto Arg-904-129 2008-04-28 10:15 Manfred nur tiun forigu
Ида Лисичник О сердце Esperanto Arg-898-129 2008-04-28 09:52 Manfred nur tiun forigu
Замятин О сердце Esperanto 1905 Arg-896-129 2008-04-28 09:53 Manfred nur tiun forigu
Бонифатий Торнадо О сердце Esperanto Arg-901-129 2010-03-06 17:51 Manfred nur tiun aldonu
Людмила Сильнова Сэрца, цiшэй! Belorusa Arg-905-129 2009-11-05 15:39 mgr nur tiun forigu

Ludwig Lazarus Zamenhof,
О сердце

 

Ludwig Lazarus Zamenhof,
Сэрца, цiшэй!

 

Ludwig Lazarus Zamenhof,
О сердце

 

Ludwig Lazarus Zamenhof,
O моё сердце

 

Ludwig Lazarus Zamenhof,
О моё сердце

 

Ludwig Lazarus Zamenhof,
O, сердце

 

Ludwig Lazarus Zamenhof,
Ho, mia kor'

 
tradukita de Замятин   tradukita de Людмила Сильнова   tradukita de Ида Лисичник   tradukita de Владимир Чернов   tradukita de Соломон Высоковский   tradukita de Борис Колкер    
 
О сердце, не стучи ты так тревожно!   Сэрца, цiшэй! Не стукай так трывожна,   О сердце, сердце, не стучи так громко,   Моей груди бунтующий невольник,   О моё сердце, не стучи тревожно,   Не бейся так тревожно, моё сердце!   Ho, mia kor’, ne batu maltrankvile,
Ты из груди не рвись теперь долой!   Не выскачы, балеснае, з грудзей!   и из груди моей не рвись с такой тоской!   о моё сердце, не стремись ты прочь!   не вырывайся из моей груди!   Теснение в груди - опасный знак.   El mia brusto nun ne saltu for!
Уж мне сдержать себя едва возможно,   Так лёгка ўжо цябе стрымаць няможна.   Уже сдержать тебя не в силах я нисколько -   Как нелегко мне одному сегодня   Поверь, сдержаться больше невозможно.   Смогу ли я на что-то опереться?   Jam teni min ne povas mi facile,
О, сердце, стой!   Сэрца, цiшэй!   так подожди, не рвись всё время в бой!   Всё превозмочь.   О моё сердце, погоди!   Не бейся так!   Ho, mia kor’!
 
О, сердце, стой! В такое ли мгновенье,   Сэрца, цiшэй! Пасля нястомнай працы   Ужель после трудов, мучительных сомнений   Ты, сердце, знай: ещё работы много.   О моё сердце! Столько лет горенья...   О моё сердце! Труд мой бесконечный!   Ho, mia kor’! Post longa laborado
затратив труд, я проиграю бой?   у перамогу верыцца лягчэй.   желанный час успеха не придёт?   В мой звёздный час, всему наперекор,   Но разве не победа впереди?!   Мне принесёт победу этот шаг?   Ĉu mi ne venkos en decida hor’?
Довольно же! Уйми своё биенье!   Даволi! супакойся ад бiцця ты!   Так успокойся же, уйми своё волненье...   храни свой ритм уверенно и строго,   Довольно! Успокой своё биенье!   Смогу ли я решить вопрос извечный?   Sufiĉe! Trankviliĝu de l’ batado,
О, сердце, стой!   Сэрца, цiшэй!   О сердце бедное, оно победы ждёт!   Ho mia kor'!   О моё сердце, погоди!   Не бейся так!   Ho, mia kor’!
 
Traduko de la Esperanta poemo "Ho, mia
kor'" de Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko
Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 -
†1917-04-14) en Esperanton de
Замятин en 1905.

Prenita el la retejo
http://miresperanto.narod.ru/tradukoj/zamenhof.htm.
  Traduko de la Esperanta poemo "Ho, mia
kor'" de Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko
Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 -
†1917-04-14) en la Belorusan de
Людмила Сильнова.

Tiu ĉi traduko estas kopiita el la retejo
http://donh.best.vwh.net/Esperanto/Literaturo/Revuoj/ckk/ckk9904.htm.
  Traduko de la Esperanta poemo "Ho, mia
kor'" de Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko
Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 -
†1917-04-14) en Esperanton de Ида
Лисичник.

Prenita el la retejo
http://miresperanto.narod.ru/tradukoj/zamenhof.htm.
  Traduko de la Esperanta poemo "Ho, mia
kor'" de Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko
Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 -
†1917-04-14) en Esperanton de
Владимир Чернов.

Prenita el la retejo
http://miresperanto.narod.ru/tradukoj/zamenhof.htm.
  Traduko de la Esperanta poemo "Ho, mia
kor'" de Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko
Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 -
†1917-04-14) en Esperanton de
Соломон Высоковский.

Prenita el la retejo
http://miresperanto.narod.ru/tradukoj/zamenhof.htm.
  Traduko de la Esperanta poemo "Ho, mia
kor'" de Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko
Lazaro Zamenhofo, *1859-12-15 -
†1917-04-14) en la Rusan de Борис
Колкер (*1939-07-15).

Prenita el la retejo
http://miresperanto.narod.ru/tradukoj/zamenhof.htm.
S-ro Boris Kolker donis al mi, Manfred
Retzlaff, per ret-letero de l' 13.04.2008,
la permeson enigi sian rusigon de la poemo
en mian retejon "www.poezio.net".
  Verkinto de tiu ĉi Esperanta poemo estas
Ludwig Lazarus Zamenhof (Ludoviko Lazaro
Zamenhofo, *1859-12-15 - †1917-04-14).