eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Detlev von Liliencron | * Die Musik kommt | Germana | Arg-547-270 | 2004-11-07 08:35 Manfred | nur tiun aldonu | |
Reinhard Haupenthal | Venas la muziko [-] | Esperanto | 2004-03 | Arg-548-270 | 2004-11-07 11:36 Manfred | nur tiun forigu |
Detlev von Liliencron, |
tradukita de Reinhard Haupenthal |
Argiope-informo: |
La aspekto de tiu ĉi versio estas barita. |
Supozeble la aŭtoro decidis tion. |
Traduko de la Germana poemo "Die Musik kommt" de Detlev von Liliencron (*1844-06-03 - †1909-07-22) en Esperanton de Reinhard Haupenthal en 2004-03. Vortklarigoj: bombardono = bastubjo kun tri aŭ kvar ventoliloj helikono = ronda bastubjo uzata principe en militista muziko pikolo = eta transversa fluto treso = longa har-plektaĵo |