eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfredo Ratislavo | Ho Jesu', amiko mia | Esperanto | 2006-08-24 | Arg-727-372 | MR-449-1b | 2006-08-24 09:22 Manfred | nur tiun aldonu |
Reinhard Pflüger | Trans imag' Jesu' amikas | Esperanto | 2006-08 | Arg-732-372 | 2008-03-30 23:14 Manfred | nur tiun aldonu |
Tr. Ernst Gebhardt | Welch ein Freund ist unser Jesus | Germana | Arg-729-372 | 2006-08-24 09:35 Manfred | nur tiun aldonu | |
Joseph M. Scriven | * What a Friend We Have in Jesus | Angla | Arg-726-372 | 2006-08-25 15:58 mgr | nur tiun forigu |
Joseph M. Scriven , |
What a friend we have in Jesus, |
All our sins and griefs to bear! |
What a privilege to carry |
Ev'rything to God in prayer! |
Oh, what peace we often forfeit, |
Oh, what needless pain we bear, |
All because we do not carry |
Ev'rything to God in prayer! |
Have we trials and temptations? |
Is there trouble anywhere? |
We should never be discouraged, |
Take it to the Lord in prayer: |
Can we find a friend so faithful |
Who will all our sorrows share? |
Jesus knows our ev'ry weakness, |
Take it to the Lord in prayer. |
Are we weak and heavy laden, |
Cumbered with a load of care? |
Precious Savior, still our refuge; |
Take it to the Lord in prayer: |
Do thy friends despise, forsake thee? |
Take it to the Lord in prayer; |
In His arms He'll take and shield thee; |
Thou wilt find a solace there. |
Blessed Savior, Thou hast promised |
Thou wilt all our burdens bear |
May we ever, Lord, be bringing |
All to Thee in earnest prayer. |
Soon in glory bright unclouded |
There will be no need for prayer |
Rapture, praise and endless worship |
Will be our sweet portion there. |
Verkinto de tiu ĉi Angla poemo estas Joseph M. Scriven (*1820 - †1886). Tiun originan tekston de la kanto mi trovis en la interreto en / Diesen Urtext des Liedes fand ich im Internetz unter: http://www.cyberhymnal.org/htm/w/a/f/wafwhij.htm. |