eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Al la naturo | Esperanto | 2008-12-11 | Arg-936-482 | MR-473-01 | 2008-12-12 21:06 Manfred | nur tiun aldonu |
Hans Erik Jensen | Al la naturo | Esperanto | Arg-937-482 | 2008-12-11 10:21 Manfred | nur tiun forigu | |
Friedrich Leopold Stolberg, Graf zu Stolberg-Stolberg | * An die Natur | Germana | Arg-935-482 | 2008-12-12 21:06 Manfred | nur tiun aldonu |
Friedrich Leopold Stolberg, Graf zu Stolberg-Stolberg, |
tradukita de Hans Erik Jensen |
Vi naturo, sankta, kara, |
laŭ la vojo via klara |
gvidu min per via mano, |
estu do al ni ekrano. |
Laca, kara amikino, |
kuŝas mi ĉe via sino, |
suĉas ĝojon plej ĉielan, |
lulas min en dorman belan. |
Amas mi vin kiel infano, |
iras nur ĉe via mano |
laŭ la vojo via klara, |
vi naturo, sankta, kara! |
Traduko de la Germana poemo "An die Natur" de Friedrich Leopold Stolberg, Graf zu Stolberg-Stolberg (*1750-11-07 - †1819-12-05) en Esperanton de Hans Erik Jensen (†1973-06-18). Tiu ĉi Esperantigo de la poemo troviĝas en la kantlibro "Esperanto-Sangbogen", eldonita 1941 de Dana Esperanto-Asocio kaj Dansk Esperanto-Selskab, n-ro 27. S-ano Lars Kromann [Stenbrydervej 6, Værløse, DK-4640 Fakse, lars.ev@get2net.de] transprenis ĝin en sian poem- kaj kant-kolekton "www.esperantonia.dk". Vidu la retejon http://www.esperantonia.dk/allanaturo.htm. |