eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Annette von Droste-Hülshoff | * Geliebte, wenn mein Geist geschieden | Germana | Arg-1091-544 | 2010-06-02 13:04 Manfred | nur tiun aldonu | |
Manfred Retzlaff | Karuloj, kiam pasis mia spirti' | Esperanto | Arg-1092-544 | 2010-06-02 13:07 Manfred | nur tiun forigu |
Annette von Droste-Hülshoff, |
tradukita de Manfred Retzlaff |
Karuloj, kiam pasis mia |
Spirit’, pri mi ne ploru vi; |
Ĉar lumas jen en paco Dia |
Eterna tago ja al mi. |
Traduko de la Germana poemo "Geliebte, wenn mein Geist geschieden" de Annette von Droste-Hülshoff (*1797-01-10 - †1848-05-24) en Esperanton de Manfred Retzlaff (*1938-11-04). |