eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Ludwig Emil Meier | [En la monat' belega, Maj'] | Esperanto | Arg-1124-556 | 2010-09-14 15:46 Manfred | nur tiun aldonu | |
Manfred Retzlaff | [En Majo, kiam ĉiuj] | Esperanto | Arg-1125-556 | 2010-09-14 15:51 Manfred | nur tiun forigu | |
Heinrich Heine | * [Im wunderschönen Monat Mai] | Germana | Arg-1123-556 | 2010-09-14 13:07 Manfred | nur tiun aldonu |
Heinrich Heine, |
tradukita de Manfred Retzlaff |
En Majo, kiam ĉiuj |
burĝonoj malfermiĝis, |
en mia koro tiam |
la amo ekfloriĝis. |
En Majo, kiam ĉiuj |
birdetoj sin aŭdigis, |
al ŝi deziron mian |
sopiran mi sciigis. |
Traduko de la Germana poemo "[Im wunderschönen Monat Mai]" de Heinrich Heine (*1797-12-13 - †1856-02-17) en Esperanton de Manfred Retzlaff (*1938-11-04). |