eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Aŭdu | Esperanto | Arg-1255-621 | 2012-10-29 22:20 Manfred | nur tiun forigu | |
Hermann Löns | * Höret | Germana | Arg-1254-621 | 2012-10-29 22:05 Manfred | nur tiun aldonu |
Hermann Löns, |
tradukita de Manfred Retzlaff |
Senviva estas en la mond' |
Nenio, ankaŭ la |
Dezerta seka sablo kaj |
La roko vivas ja. |
Malfermu la okulojn, sed |
Senvorta tenu vin. |
Sekretaj aĵoj tiam al |
Vi eksciigos sin. |
Komprenos vi la voĉojn de l' |
Estaĵoj ĉirkaŭ vi. |
Kaj ĉiu sonos, kvazaŭ vin |
Salutos kore ĝi. |
Traduko de la Germana poemo "Höret" de Hermann Löns (*1866-08-29 - †1914-09-26) en Esperanton de Manfred Retzlaff (*1938-11-04). |