eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Heinrich Heine | * Buch der Lieder, Junge Leiden, IV | Germana | Arg-1416-704 | 2012-12-07 09:08 Manfred | nur tiun aldonu | |
Manfred Retzlaff | Libro de la kantoj, Junaĝaj suferoj, IV | Esperanto | 1984 | Arg-1418-704 | MR-135-1 | 2012-12-07 09:25 Manfred | nur tiun forigu |
Heinrich Heine, |
tradukita de Manfred Retzlaff |
Oreleon almetu al mia kor', |
Frapadon vi aŭdos, ho karulin'; |
Laboras fi-ĉarpentist' en ĝi, |
La ĉerkon ĉarpentas li por mi. |
frapadas tagnokte en mia sin', |
Delonge ne lasas plu dormi min. |
Rapidu, ho ĉarpentisto vi, |
Por ke ekdormi povu mi! |
Traduko de la Germana poemo "Buch der Lieder, Junge Leiden, IV" de Heinrich Heine (*1797-12-13 - †1856-02-17) en Esperanton de Manfred Retzlaff (*1938-11-04) en 1984. |