eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | La dom' de l' Leviĝanta Sun' | Esperanto | 1984 | Arg-1443-718 | MR-147-2 | 2012-12-09 22:32 Manfred | nur tiun aldonu |
N. N. 41 | * The House of the Rising Sun | Angla | Arg-1442-718 | 2012-12-09 22:40 Manfred | nur tiun forigu |
N. N. 41, |
There is a house in New Orleans, |
They call the Rising Sun. |
It's been the ruin of many poor girl, |
And me, o Lord, I'm one. |
If I had listened to what my mother said, |
I'd been at home today. |
But I was young and foolish, o God, |
Let a rambler lead me astray. |
Go tell my baby sister: |
Never do like I have done! |
But shun that house in New Orleans |
They call the Rising Sun! |
I'm going back to New Orleans, |
My race is almost run. |
I'm going back to spend my life |
Beneath the Rising Sun. |
Verkinto de tiu ĉi Angla poemo estas N. N. 41. Pri tiu ĉi usona kanto vidu ankaŭ la vikipediejojn http://de.wikipedia.org/wiki/The_House_of_the_Rising_Sun kaj http://en.wikipedia.org/wiki/The_House_of_the_Rising_Sun. |