eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Retzlaff | Nura vino stultigas | Esperanto | 1983 | Arg-1468-727 | MR-039-1 | 2012-12-27 17:45 Manfred | nur tiun aldonu |
Johann Wolfgang von Goethe | * Wein allein macht dumm | Germana | Arg-1467-727 | 2012-12-27 17:43 Manfred | nur tiun forigu |
Johann Wolfgang von Goethe, |
Das Wasser allein macht stumm, |
das beweisen im Wasser die Fische, |
der Wein allein macht dumm, |
das beweisen die Herren am Tische. |
Daher, um keines von beiden zu sein, |
trink´ ich Wasser vermischt mit Wein. |
Verkinto de tiu ĉi Germana poemo estas Johann Wolfgang von Goethe (*1749-08-28 - †1832-03-22). Siehe auch: http://die-weinkiste.com/quotes/author/Johann%20Wolfgang%20von%20Goethe. Laŭdire J. W. Goethe skribis tiun ĉi versaĵon per kreto sur tabulon en gastejo, kie aliaj gastoj mokis pri tio, ke trinkis vinon kun akvo. Vidu ankaŭ: http://de.wikipedia.org/wiki/Wirtshaus_an_der_Lahn_(Dausenau). |