eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn |
verkinto [voknomo] | titolo | lingvo | publikigo | identiga kodo | lasta modifo | aspekto |
---|---|---|---|---|---|---|
Manfred Hausmann | * Blick auf Nanjing [-] | Germana | Arg-1532-763 | 2013-01-06 15:06 Manfred | nur tiun aldonu | |
Mu Du | Jiāngnán Chūn | ĉina | Arg-1879-763 | 2013-11-22 19:04 Manfred | nur tiun forigu | |
Manfred Retzlaff | Rigardo sur Nanjingon | Esperanto | 1984-05-23 | Arg-1533-763 | MR-152-1 | 2013-08-19 13:01 Manfred | nur tiun forigu |
Manfred Hausmann, | Manfred Hausmann, | |
tradukita de Manfred Retzlaff | tradukita de Mu Du | |
Papava kamp' en verdo lulas sin. | Qiān lǐ yīng tí lǜ yìng hóng | |
Malsupre la rivero fluas. | Shuǐ cūn shān guō jiǔ qí fēng. | |
La kanto de la merloj ravas min. | Nán cháo sì bǎi bā shí sì | |
Ĉe la dekliv' vilaĝ' situas. | Duōshao lóu tái yān yǔ zhōng. | |
Sagao-riĉaj temploj kiel or' | Traduko de la Germana poemo "Blick auf Nanjing" de Manfred Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06) en ĉina de Mu Du (Du Mu, *803 - †852). Vidu ankaŭ: http://www.mountainsongs.net/poem_.php?id=839. | |
briletas jen en suna lumo, | ||
kaj la tegmentoj altaj en la for' | ||
disfluas en vespera fumo. | ||
Traduko de la Germana poemo "Blick auf Nanjing" de Manfred Hausmann (*1898-09-10 - †1986-08-06) en Esperanton de Manfred Retzlaff (*1938-11-04) en 1984-05-23. La poeto Manfred Hausmann verkis tiun ĉi poemon laŭ poemo origine verkita de la ĉina poeto Du Mu, Dù Mù, 803 - 852. Pri tiu vidu la vikipediejon http://de.wikipedia.org/wiki/Du_Mu. Vidu ankaŭ: http://history.cultural-china.com/en/59History2207.html. |