Poezio
piece of old paper
Esperanto Angla Germana
bonveniga paĝo Manfredo † listo de la poemoj listo de la tradukaĵoj listo de poetoj Poezio en nombroj registri
 eksporti for presado: vertikala formato (PDF) kverformato (PDF) | montru ĉiujn eksport-formatojn
verkinto  [voknomo] titolo lingvo publikigo identiga kodo lasta modifo aspekto
N. N. 60 Arie des Fernando Germana Arg-1710-847 2013-02-28 15:43 Manfred nur tiun forigu
N. N. 59 Ario de Fernando Esperanto Arg-1709-847 2013-02-28 12:38 Manfred nur tiun forigu
Lorenzo da Ponte * Ario de Ferrando itala Arg-1707-847 2013-02-28 12:30 Manfred nur tiun forigu

Lorenzo da Ponte,
Ario de Ferrando

 

Lorenzo da Ponte,
Ario de Fernando

 

Lorenzo da Ponte,
Arie des Fernando

 
    tradukita de N. N. 59   tradukita de N. N. 60
 
Un'aura amorosa   Esprim' de favoro   Der Odem der Liebe
del nostro tesoro   De l' korotrezoro   Erfrischet die Seele,
un dolce ristoro   Regalas nin dolĉe,   Ein Balsam so wonnig,
al cor porgerà;   Tuj ĝojas la kor'.   So schmeichelnd und weich.
 
al cor che, nutrito   L' animo bezonas   Wer Liebe genießet,
da speme, da amore,   La amon fidelan,   Und treu sie erfindet,
di un'esca migliore   Nenion ĝi konas   Begehret nichts weiter,
bisogno non ha.   De sama valor'.   Ist selig und reich!
 
Verkinto de tiu ĉi itala poemo estas
Lorenzo da Ponte.

Origina itala-lingva teksto verkita de
Lorenzo da Ponte, 10.03.1749 - 17.08.1838
por la opero „Cosi fan tutte“ de
Wolfgang Amadeus Mozart.
Mi, Manfred Retzlaff, trovis tiun ĉi
tekston en http://www.librettidopera.it/cotutte/cotutte.html.

Pri la opero „Cosi fan tutte“ vidu la
vikipediejon http://de.wikipedia.org/wiki/Così_fan_tutte.

  Traduko de la itala poemo "Ario de Ferrando"
de Lorenzo da Ponte en Esperanton de N.
N. 59.

Tiu ĉi Esperantigo troviĝis en la
Esperanto-revuo “Heroldo de Esperanto,
N-ro 3 (1245), 16. februaro 1957.
  Traduko de la itala poemo "Ario de Ferrando"
de Lorenzo da Ponte en la Germanan de N.
N. 60.

Tiu ĉi germanigo troveblas en la retejo
http://www.opera-guide.ch/libretto.php?id=252&uilang=de&lang=de,
sur la paĝo 16.